Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

erschrick dich nicht!

  • 1 erschrecken

    n; -s, kein Pl. fright, scare
    * * *
    to frighten; to horrify; to alarm; to appall; to dismay; to terrify; to appal; to scare; to startle
    * * *
    Er|schrẹ|cken [Eɐ'ʃrɛkn]
    nt -s, no pl
    fright, shock
    * * *
    1) (to make (someone) afraid: She was frightened by a large dog.) frighten
    2) (to become frightened usually suddenly and quickly: She took fright and ran away.) take fright
    3) (to startle or frighten: You'll scare the baby if you shout; His warning scared her into obeying him.) scare
    4) (to give a shock or surprise to: The sound startled me.) startle
    5) (to make very frightened: She was terrified by his appearance.) terrify
    * * *
    Er·schre·cken
    nt kein pl fear, terror
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein be startled

    vor etwas (Dat.) od. über etwas (Akk.) erschrecken — be startled by something

    II
    transitives Verb frighten; scare
    III
    unregelmäßiges oder regelmäßiges reflexives Verb get a fright
    * * *
    erschrecken1 v/t frighten, scare; plötzlich: startle, give sb a shock;
    jemanden zu Tode erschrecken frighten sb out of his ( oder her) wits, frighten sb to death;
    du hast mich zu Tode erschreckt auch you gave me the fright of my life, I nearly jumped out of my skin
    erschrecken2 v/i; erschrickt, erschrak, ist erschrocken get a fright ( oder shock); (zusammenfahren) jump, start;
    erschrecken über (+akk) be startled ( stärker: shocked) by;
    bin ich erschrocken! umg what a fright I got ( oder you gave me);
    er erschrickt beim leisesten Geräusch the slightest noise frightens him, he jumps at the slightest noise;
    erschrick nicht! ich bin’s nur don’t be frightened!; gleich wird’s kalt it’s nothing to worry about; er sieht sehr krank aus I think I’d better warn you, you’d better prepare yourself; it may be a shock
    erschrecken3 v/r (auch irr) get a fright; (zusammenfahren) jump, start;
    sich zu Tode erschrecken get the fright of one’s life, be frightened out of one’s wits;
    er hat sich ganz schön erschrocken he got quite a fright, it gave him quite a fright ( oder scare)
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein be startled

    vor etwas (Dat.) od. über etwas (Akk.) erschrecken — be startled by something

    II
    transitives Verb frighten; scare
    III
    unregelmäßiges oder regelmäßiges reflexives Verb get a fright
    * * *
    n.
    fright n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erschrecken

  • 2 Erschrecken

    n; -s, kein Pl. fright, scare
    * * *
    to frighten; to horrify; to alarm; to appall; to dismay; to terrify; to appal; to scare; to startle
    * * *
    Er|schrẹ|cken [Eɐ'ʃrɛkn]
    nt -s, no pl
    fright, shock
    * * *
    1) (to make (someone) afraid: She was frightened by a large dog.) frighten
    2) (to become frightened usually suddenly and quickly: She took fright and ran away.) take fright
    3) (to startle or frighten: You'll scare the baby if you shout; His warning scared her into obeying him.) scare
    4) (to give a shock or surprise to: The sound startled me.) startle
    5) (to make very frightened: She was terrified by his appearance.) terrify
    * * *
    Er·schre·cken
    nt kein pl fear, terror
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein be startled

    vor etwas (Dat.) od. über etwas (Akk.) erschreckenbe startled by something

    II
    transitives Verb frighten; scare
    III
    unregelmäßiges oder regelmäßiges reflexives Verb get a fright
    * * *
    Erschrecken n; -s, kein pl fright, scare
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein be startled

    vor etwas (Dat.) od. über etwas (Akk.) erschrecken — be startled by something

    II
    transitives Verb frighten; scare
    III
    unregelmäßiges oder regelmäßiges reflexives Verb get a fright
    * * *
    n.
    fright n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erschrecken

  • 3 Форма 2-го лица единственного числа

    2. Person Singular
    основа инфинитива I /сильные глаголы меняют -e на - i(e)/ + окончание -e или без окончания
    warten
    Warte auf mich! - Жди меня!
    kommen
    Komm her! - Иди сюда!
    При этом окончание -е у большинства глаголов чаще всего опускается:
    Mach diese Übung! - Делай это упражнение!
    Sag die Wahrheit! - Говори правду!
    Окончание -е чаще всего остаётся в высоком стиле:
    Reiche mir das Glas! - Подай мне стакан!
    Ziehe dich an! - Оденься!
    1. Окончание -e всегда получают глаголы с основой, оканчивающейся:
    • на согласную + m или n (так как такие сочетания согласных трудно произносить):
    Atme langsam! - Дыши медленно!
    Öffne die Tür! - Открой дверь!
    Rechne sorgfältig! - Считай внимательно!
    Zeichne! - Рисуй! / Черти!
    • на -d, -t (чаще всего), -ig:
    Bade dich! - Купайся!
    Biete Geld! - Предлагай деньги!
    Arbeite fleißig! - Работай прилежно!
    Entschuldige mich! - Извини меня!
    Возможно:
    Werd(e) - Стань!
    Biet ihm nicht zu viel! - Не предлагай ему слишком много!
    • на -eln, -ern, при этом гласный -e в суффиксе, особенно в -eln, может опускаться:
    Läch(e)le! - Улыбайся!
    Rud(e)re! - Греби!
    Hand(e)le! - Действуй!
    Bewund(e)re! - Восхищайся!
    2. Окончание -e отсутствует у сильных глаголов, у которых -e меняется на - i(e) (см. с. 104):
    Brich den Bleistift nicht! - Не сломай карандаш!
    Gib mir das Buch! - Дай мне книгу!
    Hilf mir! - Помоги мне!
    Iss die Suppe! - Ешь суп!
    Lies den Text! - Читай текст!
    Miss das Zimmer aus! - Измерь комнату!
    Nimm das! - Бери / Возьми это!
    Schilt ihn nicht! - Не брани его!
    Sieh! - Смотри!
    Sprich leise! - Говори вполголоса!
    Verdirb mir nicht die Freude! - Не испорти мне радость!
    Vergiss mich nicht! - Не забывай меня!
    Wirf den Ball! - Бросай мяч!
    В ссылках используется форма повелительного наклонения siehe, например: siehe Seite 8 см. с. 8, siehe § 10 см. § 10
    Эта же форма часто употребляется в восклицании sieh(e) da! вот! смотри!, прежде всего, если оно стоит в начале предложения:
    Gestern habe ich an ihn gedacht, und siehe da, heute hat er geschrieben. - Вчера я о нём думал, и вот/смотри сегодня он написал.
    Окончание -e  всегда отсутствует у сильных глаголов, у которых гласный в основе -e меняется на - i(e) (см. п. 2), кроме глагола werden становиться, у которого окончание -e чаще сохраняется, так как основа инфинитива заканчивается на -d:
    Werd(e)…! - Стань…!
    3. Окончание -e может отсутствует у глаголов c основой, заканчивающейся на -m и -n, если перед ними стоят m, n, r или h:
    Kämm(e) dich! - Причешись!
    Lärm(e) nicht so! - Не шуми так!
    Lern(e) fleißig! - Учись прилежно!
    Räum(e)... auf! - Убери …!
    4. Окончание -e колеблется у сильных глаголов c корневым гласным -a и дифтонгом -au, которые не получают умлаут. В современном языке оно чаще отсутствует, особенно в устной речи:
    Fahr! - Поезжай!
    Schlaf! - Спи!
    Lauf! - Беги!
    Trag! - Неси!
    5. В остальных случаях окончание -е у большинства глаголов чаще всего опускается.
    Окончание -е чаще всего остаётся в высоком стиле:
    Geh, ich bitte dich, gehe und quäle dich nicht länger! (Wilhelm Raabe) - Иди, я прошу тебя, иди и не терзай себя больше! (Вильгельм Раабе)
    6. Глаголы, которые бывают правильными и неправильными, имеют 2 формы императива:
    Erschrick nicht! - Не пугайся!
    Erschrecke mich nicht so! - Не пугай меня так!

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Форма 2-го лица единственного числа

См. также в других словарях:

  • Der Kanon — (oder präziser: Marcel Reich Ranickis Kanon) ist eine Anthologie herausragender Werke der deutschsprachigen Literatur. Der Literaturkritiker Marcel Reich Ranicki kündigte sie am 18. Juni 2001 im Nachrichtenmagazin Der Spiegel an,[1] unter dem… …   Deutsch Wikipedia

  • List of cantatas by Christoph Graupner — This is a list of cantatas by Christoph Graupner. The format is to list by year, followed by title in italics, scoring, religious feast day or holiday the cantata was composed for, followed with library shelf number in Darmstadt, Germany. For… …   Wikipedia

  • erschrecken — verängstigen; beängstigen; ängstigen; verschrecken; einschüchtern; (jemandem) einen Schrecken einjagen; schrecken; stutzen; sich über etw. wundern; innehalten; …   Universal-Lexikon

  • Erschrecken — Schreck; Entsetzen; Schrecken * * * 1er|schre|cken [ɛɐ̯ ʃrɛkn̩], erschrickt, erschrak, erschrocken <itr.; ist: in Schrecken geraten, einen Schrecken bekommen: er erschrak, als er den Knall hörte; ich bin bei der Nachricht furchtbar… …   Universal-Lexikon

  • Liste starker Verben (Deutsche Sprache) — Dies ist eine Liste der neuhochdeutschen starken Verben, das heißt jener, deren Formen sich zum Teil im Stammvokal voneinander unterscheiden (vgl. Ablaut). Die grobe Einteilung erfolgt nach dem Muster der historischen Ablautklassen, die jedoch in …   Deutsch Wikipedia

  • Liste starker Verben (deutsche Sprache) — Dies ist eine Liste der neuhochdeutschen starken Verben, das heißt jener, deren Formen sich zum Teil im Stammvokal voneinander unterscheiden (vgl. Ablaut). Die grobe Einteilung erfolgt nach dem Muster der historischen Ablautklassen, die jedoch in …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»